2ntブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- / Top↑
Mental Health America のニュースレターから。

6月9、10日とFDAが精神科薬に関する委員会を開催するらしい。
それに向けて米国の精神保健、自殺防止関連の団体が連名で、精神障害当事者の立場から
子どもへの抗精神病薬について声明リリースを出している。

(June 8, 2009)―As advocates for people living with mental illnesses, we strongly urge the FDA to carefully consider the importance of viable treatment options for bipolar disorder and schizophrenia in pediatric and adolescent populations. Access to safe and effective treatments, including more information about all treatment options, is crucial to treating these serious and complex conditions in children and adolescents.

Bipolar disorder and schizophrenia are very real, life-threatening diseases which can appear in childhood and adolescence. For example, federally funded research (STEP-BD) found that, of 3,658 adult patients studied, 68% reported bipolar disease onset in childhood or adolescence. Patients with child onset had, on average, fewer days of euthymia (or neutral mood), greater impairment in functioning and poorer quality of life. Those with adolescent onset have better outcomes than those with child onset, but were still worse off than those who did not suffer from bipolar disorder until adulthood. These alarming statistics highlight the need for early recognition and treatment, which offers children and adolescents their best chance to achieve and maintain wellness.

We encourage an open and transparent scientific discourse about all pharmacologic treatments that come before the Advisory Committee and urge the Committee to carefully weigh the available evidence regarding safety and efficacy. No one treatment option works for all children. In order for physicians and families to make informed treatment decisions they need access to a full range of medications and treatment options and to the research regarding the risks and benefits of these treatments. More long-term clinical research in children and adolescents is also needed to better understand the risks and benefits of these medications when used over an extended period.

As we know, these medications can also have serious side effects, which is why it is crucial that parents and physicians have as much information as possible in order to make informed decisions and weigh the risk of side effects and adverse reactions against the risk of not treating these very serious diseases. Other treatments for grave childhood illnesses such as cancer can cause hair loss, nausea, compromised immune systems and even death. However, few people question the necessity of these aggressive forms of treatment. Like cancer, aggressive treatment may be needed for some patients with bipolar disorder and schizophrenia, diseases with a higher risk of death than some forms of cancer.

The best way to protect the health of our nation’s children and adolescents is to increase access to treatment options and communicate accurate, scientific information that helps parents and physicians cope with and properly treat these devastating illnesses.


小児・青少年期の双極性障害と統合失調症の
早期発見、早期治療の必要を再確認し、

精神科薬の効果とリスクに関する透明性を保障しつつ、
安全で効果のある治療を求めている。

抗がん剤の治療にも副作用があるのは周知なのに
誰もその副作用は問題にしない、
双極性障害と統合失調症の患者によっては
癌よりも死の危険が高いこともあるのだ、と。

治療の選択肢を増やすこと、
親と医師が治療のリスクと治療しないことのリスクとを検討できるように、
正確で科学的な情報に基づいたコミュニケーションを、と。

     ――――――

読んでいると、
切実な治療の必要と、情報への不信との間で揺れる
当事者の悩ましさが伝わってくる感じがする。

結局は、
自分たちに自己選択させてほしい、そのために、
きちんと選択できるだけの正確な情報をよこしてほしい……ということに尽きるのかもしれない。

で、今の科学とテクノ簡単解決文化でイケイケの世の中が一番信用できないのも、
その「情報の正確さ」であり「科学的であること」の怪しさであり、
利権の側からも、コスト削減ニーズを抱える側からも
情報操作や誘導が行われている可能性だという意味では、

ここで訴えられている精神障害当事者の悩ましさは
本当は今の時代を生きる我々みんなの悩ましさに通じているんだろうな、とも思う。


Biederman医師が子どもの双極性障害を診断するようになってから
米国では1994年からの10年間で診断数が40倍にも跳ね上がったという。

そのBiederman医師に製薬会社との癒着スキャンダルが持ち上がっている。

必要でもない治療を受けさせられた子どもたちがいる。
必要な治療を受けられなくなった子どもたちもいる。
2009.06.09 / Top↑
Secret

TrackBackURL
→http://spitzibara.blog.2nt.com/tb.php/634-a4c3e623